top of page

“Ershisi fan huaxinfeng” 二十四番花信風 by Dong Gao 董誥 pt. 4






Delicate yellow is imprinted on silk in vivid brightness,

Bearing snow, freezing in mist, mixed with jade dust.

Joyously echoing with the east wind of the first pentad,

[They] greet the splendour of spring in the Imperial Garden.

The first pentad of Spring Commences: winter jasmine






[As] new grace comes in tune with the pipe,[2] flowers bud in profusion;

In chilly air, [their] fragrance diffuses in the wreath of emerald leaves.

In the small garden, spring scenery lavishly unrolls itself;

Against purple clouds, dancing rain rinses [their] silhouette fresh.

The second pentad of Spring Commences: cherry

[1] Red characters rhyme. [2] In traditional Chinese musicology, the bamboo pipes that determine pitches correspond to the solar terms and seasons. The term rulü 入律 (in tune with the pitch-pipe) thus implies the advent of a new solar term.


Copyright Declaration*:

The texts and images used on the website of Rachelle's Lab are either from the public domain (e.g. Wikipedia), databases with open data licences (e.g. Shuhua diancang ziliao jiansuo xitong 書畫典藏資料檢索系統, National Palace Museum, Taipei), online libraries that permit reasonable use (e.g., or original work created for this website.

Although fair use of the website for private non-profit purposes is permitted, please note that the website of Rachelle's Lab and its content (including but not limited to translations, blog posts, images, videos, etc.) are protected under international copyright law. If you want to republish, distribute, or make derivative work based on the website content, please contact me, the copyright owner, to get written permission first and make sure to link to the corresponding page when you use it.



*Read more about copyright and permission here.

bottom of page