top of page

朴允默《撲棗》“Knocking jujubes off [the tree]” by Bak Yunmuk (1771-1849)

老棗枝枝實,

深紅半帶靑。

盛來筐篚爛,

拾去里鄉聽。

百果知珍品,

三秋擅異香。

群兒應有索,

仙顆欲延齡。

The old jujube tree bears fruits on every branch,

In deep red and half green,

Coming with brilliance in baskets round and square,

Going to the halls of villages and hamlets.

A recognised treasure amongst hundreds of fruits,

The sole bearer of a wondrous scent in the three [months of] autumn.

The crowd will surely beg to have them,

The immortality pills that would extend their life.


* From Bak Yunmuk 朴允默, Jonjae jip 存齋集, 16.2a-2b.


ree

Comments


bottom of page